La langue wolof expliqué simplement : présentation

Pour cette nouvelle découverte linguistique, direction l’Afrique de l’Ouest !

Après mon article dédié au Lingala, je vous propose d’aborder une autre langue africaine qui mérite d’être sous les projecteurs : le wolof.

Le wolof : une langue de l’Afrique de l’Ouest

C’est en Afrique de l’ouest que le Wolof prend ses racines : cette langue est majoritairement parlé au Sénégal mais on le parle aussi en Gambie ou encore en Mauritanie. La majorité de la population sénégalaise maîtrise le Wolof. Il est intéressant de noter que le wolof parlé au Sénégal et le wolof parlé dans les autres Etats présente de légères différences. Autre chose importante : au Sénégal, on ne parle pas que le wolof ! Au-delà du français qui est présent, bien d’autres langues africaines sont parlés : le peul, le soninké, le diola

Le wolof a des influences arabes mais aussi françaises, puisque le Sénégal a été une colonie française pendant une partie du 20ème siècle avant son indépendance en 1960. À l’origine, le terme de « wolof » désigne une ethnie de l’Afrique de l’Ouest vivant au Sénégal et qui s’est imposé notamment avec sa langue. Les wolof représentent près de la moitié de la population sénégalaise.

En ce qui concerne les origines linguistiques, le wolof fait partie de la famille des langues du Niger-Congo dans une branche linguistique appelée atlantique : on y trouve d’autres langues d’Afrique de l’Ouest tels que le peul et le diola.

L’alphabet, l’écriture et les sons en wolof

En principe, il existe à ce jour deux alphabets : l’alphabet latin et l’alphabet wolofal. L’alphabet latin est l’écriture officielle mais il est possible de trouver de l’alphabet wolofal dans certains contextes. Ce second alphabet repose sur des caractères arabes. Ici, nous n’aborderons que l’alphabet latin.

L’alphabet wolof (latin)🖊️
Aa Bb Cc Dd Ee Ëë Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Ññ Ŋŋ Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Ww Xx Yy
+ Àà éÉ Óó

Le wolof se compose de plus d’une vingtaine de lettres dans l’alphabet latin. Il existe certaines lettres pouvant porter des accents : c’est le cas des lettres a, e et o.

  • La lettre [ë] correspond au son e de base en français. Le e wolof se rapproche du [è] français comme dans [élève]. Le [é] wolof correspond au son [é] en français.
  • La lettre [ñ] est proche du son [gn] comme dans [agneau]
  • La lettre [ŋ] est un son marqué [ng] comme dans [nga] : ce son n’est pas commun en français. Le [n] et le [g] doivent être prononcés comme une seule lettre.
  • La lettre [ó] est proche du son [o] de base en français. La lettre [o] wolof s’apparente à un o prononcé avec la bouche plus ouverte.

Mots et d’expressions en wolof

Quelques expressions courantes en wolof 🗣️ 

Wolof🗣️ Français🗣️ 
(1) Asalaamu aleykum /
(2) Wa aleykum salam
(1) Bonjour / (2) Bonjour (en réponse au premier bonjour)
Na nga def ?Comment ça va ?
Noo tudd? (familier)Comment tu t’appelles ?
Maa ngi tudd…Je m’appelle…
JërëjëfMerci
WaawOui
DéedéetNon

Une grande majorité de la population sénégalaise est musulmane : on retrouve l’influence de l’arabe dans le vocabulaire sénégalais : la preuve avec Asalaa Maleykum / Wa aleykum salam (bonjour) que l’on utilise de base en arabe. Par ailleurs, le terme wolof équivalent existe : Na nga def.

Quelques expressions liées à la culture du wolof🔎 

Wolof🔎 Français🔎 
Laamb
Ce terme désigne le catch sénégalais : c’est le sport national ! Il est suivi de près par le football.
TerangaCe terme désigne l’hospitalité : le Sénégal est surnommé pays de la Teranga.
Thieboudienne
(aussi appelé Tieb)
C’est l’un des plats principaux du Sénégal à base de riz et de poisson.
SénégalJe ne vous apprends sûrement rien en vous disant que c’est l’un des pays d’Afrique de l’Ouest. Par contre, saviez-vous que son nom provient du fleuve qui le traverse ? Il existe bien le fleuve Sénégal qui traverse différents pays dont le Sénégal et la Gambie.
BissapCe terme wolof fait référence à une plante à fleurs appelée « oseille de Guinée » qui est une variété de l’hibiscus. Cette plante est populaire en Afrique puisqu’elle est consommée en tisane.

Aperçu de la grammaire en wolof

Principes de grammaire en wolof🗝️ Exemples, description
L’ordre en général d’une phrase en wolof est la même qu’en français…

(1) Sujet + Verbe + Objet/Complément

…mais il peut y avoir de la flexibilité !

Notons qu’en wolof selon la phrase on peut insister sur un élément : on parle de focus. Cela peut être un focus sur le sujet, sur le verbe ou encore sur le complément. L’ordre de la phrase peut alors avoir d’autres configurations :
(2) Objet/Complément + Verbe + Sujet
(3) Verbe + Objet/Complément + Sujet ✅
➡️ Sujet + Verbe + Complément :

Maangi + dëkk + France.

= J’ + habite + en France.



Le verbe ne se conjugue pas en wolof. Il reste intact.

Par contre, c’est le pronom qui va subir des modifications notamment au niveau de la terminaison ! Selon le temps, il faudra utiliser le pronom correspondant. On parle de pronoms temporels. Autrement dit, il existe un pronom personnel pour le présent, un autre pour le passé, un autre pour le futur…✅  
Conjugaison du verbe lekk
(manger)

➡️ Présent
Damay lekk
Je mange

➡️ Passé
Dama doon lekk
J’ai mangé

➡️ Futur
Je mangerai
Dinaa lekk
Compter en wolof nécessite de comprendre un certain mécanisme : certains chiffres et nombres se reposent sur la base du chiffre 5.

Pour les chiffres 6,7,8,9 l’écriture reposera sur (5+1), (5+2), (5+3), (5+4).
Le principe est le même pour 50,60,70,80,90 500,600,700,800,900,5000,6000,7000,8000,9000…

Le comptage reste assez intuitif, rassurez-vous !✅  
➡️ De 1 à 10

1 = benn
2 = ñaar
3 = ñett
4 = ñent
5 = juróom

6 = juróom benn (5 + 1)

7 = juróom ñaar (5 + 2)

8 = juróom ñett (5 + 3)

9 = juróom ñent (5 + 4)

10 = fukk

➡️Quelques dizaines

50 = juróom-fukk (5 x 10)

70 = juróom-ñaar-fukk
((5 + 2) x 10)

90 = juróom ñent-fukk
((5 + 4) x 10))

….

Il existe différents suffixes (= terminaisons qui se collent à un mot) qui ont différentes significations !

– Le suffixe -kat est utilisé pour désigner une profession
– Le suffixe -andoo est utilisé pour donner l’idée d’une action faite par plusieurs personnes en même temps
– Le suffixe -ukaay peut désigner un outil, un moyen, une manière.✅
➡️togg = cuisiner
toggkat = le cuisinier

➡️lekk = manger
lekkandoo = manger à plusieurs, manger ensemble
lekkukay = le plat

….

Envie de découvrir d’autres langues sur le continent africain ?

↓↓↓

Le lingala, une langue bantoue
L’arabe, une des langues les plus parlées au monde
Le wolof expliqué simplement : présentation

Signé : Kévin le Voyageur

Je parle surtout de pratiquer des langues dans la vraie vie et pas seulement de les apprendre~


Les derniers articles

error: Content is protected !!