En anglais, il existe une multitude de verbes qui peuvent avoir plusieurs définitions en fonction du contexte. C’est le cas notamment du verbe to make, que l’on traduit généralement par faire.
Comme vous l’avez compris, bien que l’on puisse traduire to make par faire, il peut prendre un sens légèrement différent dans des expressions et des tournures courantes en anglais.
Voici 10 expressions utiles à connaitre avec le verbe to make !
1 – Make the bed
Pour exprimer l’action de faire le lit, il est possible d’associer le verbe to make avec le mot bed :
| Exemple 1 | Exemple 2 |
|---|---|
| I made my bed quickly because I was late. | She’s too lazy to make her bed every day ! |
| = J’ai fait mon lit rapidement car j’étais en retard. | = Elle est trop paresseuse pour faire son lit tous les jours ! |
2 – Make a mistake
On peut également utiliser le verbe to make pour exprimer le fait de faire une erreur :
| Exemple 1 | Exemple 2 |
|---|---|
| You made a big mistake. You should apologize to her. | We all make mistakes as human beings. |
| = Tu a fais une grosse erreur. Je te conseille de t’excuser auprès d’elle. | Nous faisons tous des erreurs, c’est humain. |
3 – Make money
Il existe différentes manières d’exprimer le fait de gagner de l’argent, gagner sa vie : on peut par exemple utiliser le verbe to make associé au terme money.
| Exemple 1 | Exemple 2 |
|---|---|
| How much can I make money with social media ? | I wanna make money online. Any recommandations ? |
| = Combien je peux gagner (de l’argent) avec les réseaux sociaux ? | = Je veux gagner de l’argent en ligne. Des conseils ? |
4 – Make food/drink
Il est également possible d’exprimer le fait de préparer à manger, de cuisiner :
| Exemple 1 | Exemple 2 |
|---|---|
| She makes the best omelets, that’s why I always go to her restaurant. | I’m making some tea before I leave for work. |
= Elle fait les meilleures omelettes, c’est pour ça que je viens toujours dans son restaurant. | = Je me fais du thé avant d’aller au travail. |
Dans la même idée, on peut également utiliser l’expression to make + breakfast/lunch/dinner.
5 – Make sense
Voici une tournure toute aussi courante : to make sense.
On peut littéralement la traduire par faire sens, avoir du sens, comprendre :
| Exemple 1 | Exemple 2 |
|---|---|
| So, we’re allowed to eat and sit on the grass but we can’t lie down on it? That doesn’t make sense to me ! | I’m saving money right now because I wanna travel the world. That makes sense, right ? |
| = On a le droit de manger sur l’herbe mais on a pas le droit de s’allonger dessus ? Ca n’a aucun sens pour moi ! | = J’économise de l’argent pour faire un tour du monde. Ca a du sens, pas vrai ? |
6 – Make friends
Se faire des amis peut être une bonne idée pour pouvoir s’améliorer dans la langue apprise : en anglais, on traduira cette expression par to make friends.
| Exemple 1 | Exemple 2 |
|---|---|
| I made some good friends when I was at Uni, but we didn’t keep in touch. | I’m a shy person so it’s kinda difficult to make friends. |
| = Je me suis fait de bons amis à l’université mais on est plus en contact maintenant. | = Je suis une personne timide alors c’est difficile pour moi de me faire des amis. |
7 – Make + somebody + something
Voici une tournure particulière : make + somebody + something.
C’est une construction figée facile à connaitre et qui peut être très utile notamment lorsque l’on souhaite généralement exprimer une émotion, un sentiment qui peut être personnel ou d’une personne tierce.
| Exemple 1 | Exemple 2 |
|---|---|
| She makes me happy. | I think I made him angry because he slammed the door. |
| = Elle me rend heureux. | Je pense que je l’ai mis en colère car il a fermé brusquement la porte. |
8 – Make someone’s day
Vous avez vécu quelque chose qui vous a rendu heureux malgré une journée ennuyante ? Il est possible de l’exprimer notamment avec cette expression courante : to make someone’s day.
| Exemple 1 | Exemple 2 |
|---|---|
| Thank you for all of your messages and support. I’ve been through a lot recently but you made my day. | Wait, free pizza for me ? Wow, you made my day ! |
| = Merci pour tous vos messages et vos soutiens. Je suis dans une passe difficile mais je garde le sourire. | = Attends, une pizza gratuite pour moi ? Merci tu m’as fait ma journée ! |
9 – Make a choice
Autre expression également courante avec make : to make a choice, autrement dit en français, faire un choix.
| Exemple 1 | Exemple 2 |
|---|---|
| Now, for the next level, you can choose either the left door or the right door. Make the right choice ! | These two dresses look good on me but I don’t know which one I’m gonna take. Mom, please make a choice for me ! |
| Pour le niveau suivant, vous avez le choix entre la porte droite ou la porte gauche. Faites le bon choix ! | Les deux robes m’ont l’air d’être bien mais je ne sais pas laquelle choisir. Maman, choisis pour moi ! |
10 – Make up one’s mind
Voici une expression toute faite en anglais : To make up one’s mind.
Contrairement à to make choice où l’on utiliserait plus pour faire un choix entre deux options, l’expression to make up one’s mind est utilisé pour prendre une décision dans un contexte précis. Il y a souvent un temps de réflexion plus ou moins important dans ce contexte et on traduirait cette expression par se décider (et non choisir)
| Exemple 1 | Exemple 2 |
|---|---|
| I’ve made up my mind! I’ll have a Caesar salad, please. | She doesn’t make up her mind yet. Give her some time. |
| = Je me suis décidé ! Je vais vous prendre une salade Caesar, s’il vous plaît. | = Elle ne s’est pas encore décidé. Laisse lui du temps. |
*******
Ces 10 expressions sont à réutiliser sans modération et il est important d’ajouter qu’il existe tout un tas d’expressions avec ce verbe que vous rencontrerez certainement au fil de votre apprentissage.
Envie de découvrir, d’apprendre et de pratiquer l’anglais ?
↓↓↓





