Avec plus de 200 millions de locuteurs, l’ourdou est l’une des dix langues les plus parlées dans le monde. Bien qu’elle soit l’une des langues les plus parlées, cette langue n’en reste pas moins inconnue à bon nombre d’entre nous : il est alors temps d’en savoir plus sur cette langue !
L’ourdou : la langue officielle du Pakistan et de l’Inde
L’ourdou (aussi écrit urdu) est la langue officielle du Pakistan et de l‘Inde. Cette langue est parlée dans ces deux pays mais aussi dans d’autres régions du monde : le Népal, l’Arabie Saoudite ou encore les Émirats arabes unis.
Notons que l’ourdou pakistanais et l’ourdou indien présentent des différences : les différences les plus notables se trouvent dans l’accent, la prononciation de certains sons et dans l’écriture. En effet, l’ourdou indien dispose d’un alphabet appelé dévanagari tandis que l’ourdou pakistanais dispose d’un alphabet arabo-perse.
L’urdu fait partie de la famille des langues indo-européennes et se trouve dans la branche indo-iraniennes qui comprend notamment le hindi, le bengali et le marathi. Il faut remonter au 12ème siècle pour les origines de l’urdu ; cette langue s’est développée au nord de l’Inde. Deux langues ont joué un rôle important dans la construction de cette langue : l’arabe et le persan. Leur influence est visible à plusieurs niveaux : le vocabulaire et l’écriture. Comme mentionné précédemment, l’urdu pakistanais se repose sur un alphabet arabo-perse.
L’alphabet, l’écriture, les sons ourdou

L’alphabet perso-arabe est utilisée pour l’écriture ourdoue. Elle se compose de 38 lettres.
À l’origine, l’alphabet perso-arabe est un alphabet qui permet de transcrire le persan. Elle est aussi utilisée pour l’écriture ourdoue du Pakistan. Le persan est en quelque sorte une version modifiée de l’arabe avec notamment des caractères d’écriture arabe différents. Peut-être que le terme de persan vous est familier ? En effet, c’est la langue officielle de l’Iran ou encore de l’Afghanistan ! Je reviendrai sur cette langue dans un prochain article.
Comme en arabe, l’écriture s’effectue de droite à gauche ; puisque l’écriture se fait de droite à gauche, la ponctuation se trouve alors à gauche. Attention par exemple au point d’interrogation qui est situé sur la gauche et est à l’envers : ؟ .
Mots et expressions en ourdou
| Mots et expressions du quotidien en ourdou | Traduction française |
| Assalam-o-Alaikum / Salam | Bonjour (passe-partout) |
| Mera naam X hai | Je m’appelle X |
| Tumhara shukriya | Merci |
| Alwida | Au revoir (passe-partout) |
| Mots et expressions liées à la culture ourdoue | Explications |
| Shayari | C’est un des éléments essentiels de la culture ourdoue : le shayari représente l’art de la poésie ourdoue. Rien à voir avec la vision de la poésie française ; le shayari est un moyen d’expression sur différents thèmes (sentiments, problèmes sociaux, émotions…) à travers des mots et des phrases rythmées. |
| Diwali | Le Diwali est un évènement culturel très important dans la culture ourdoue : transcrit sous le nom de festival des lumières, c’est un festival religieux qui célèbre notamment la victoire de la lumière sur le mal. Les maisons, les temples sont décorées et des diyas (= lampes à huile) sont disposées. |
| Chai | Ce terme aux racines indiennes est l’une des boissons les plus populaires : il s’agit d’un thé notamment composé de lait sucré très apprécié en Inde et au Pakistan. Il existe d’autres variétés de Chai que vous aurez sûrement l’occasion de goûter en voyageant dans ces pays. |
| Dastangoi | Le Dastangoi est un art ancien à l’origine arabo-persan et qui consiste à raconter une histoire avec une mise en scène particulière. Cet art était populaire autrefois avant de s’éteindre pendant un moment ; il a ensuite refait surface grâce à de célèbres conteurs et s’est modernisé dans le temps. Le concept ? Une ou plusieurs personnes assises sur une scène et devant un public narrent une histoire travaillée sur différents thèmes possibles : l’amour, la guerre, la religion, la vie sociale… |
Aperçu de la grammaire ourdoue
Pour une compréhension plus simple de la grammaire ourdoue, les exemples sont en alphabet latin.
| Principes de grammaire ourdoue | Explications, description |
| En Urdu, le verbe est généralement placé à la fin (contrairement au français ou il est après le sujet). | ➡️ En français Je bois du thé. ➡️ En ourdou chai (1) + Peeta (2) thé (1) + (je) bois (2) = objet/complément (1) + verbe (2) |
| L’urdu est comme en français genré : il y a le masculin et le féminin. Toutefois, il existe quelques particularités propres à l’urdu : par exemple, la conjugaison est genrée à la première personne du singulier (je), c’est-à-dire qu’en fonction du sexe du locuteur (homme/femme), la conjugaison du verbe est différente. | Exemple avec le verbe penser ➡️En français Je pense = que le locuteur soit un homme ou une femme, la conjugaison est la même en français) ➡️En urdu (infinitif de penser = sochna) Masculin Mai sochta = je pense Féminin Mai sochti = je pense |
| La négation en Ourdou repose sur le même principe qu’en français (ne…pas). L’un des marqueurs de négation en ourdou est nahi. | ➡️Phrase affirmative Mai Janta = Je sais. ➡️Phrase négative Mai nahi janta = Je ne sais pas. |
| En urdu, les noms au pluriel voient leur terminaison changer. En fonction du genre du nom, la terminaison du pluriel est différente au masculin et au féminin. | ➡️Exemple avec le mot Kutta (mot masculin signifiant chien en ourdou) Singulier Kutta = chien Pluriel Kutte = chiens ➡️Exemple avec le mot Kitab (mot féminin signifiant livre en ourdou) Singulier Kitab = livre Pluriel Kitaben = livres |
Envie d’aller plus loin ?
↓↓↓




