La Thaïlande est l’un des pays les plus touristiques au monde : en 2022, plus de 10 millions de touristes ont visité le pays. Avec un tel succès, la culture thaïlandaise est sous les projecteurs et s’il y a bien un élément important sur lequel se pencher, c’est bien sa langue.
Dans cet article, voyageons au pays du sourire pour présenter certains aspects de la langue thaïlandaise !
La Thaïlande : une diversité de langues…dont le thaïlandais
Le thaïlandais est la langue officielle de la Thaïlande. Cette langue fait partie d’une famille que l’on appelle taï-kadaï, famille qui se compose de plus d’une cinquantaine de langues asiatiques du Sud-Est.
| 💭 Il est encore possible de trouver le terme siam et siamois pour faire référence à la Thaïlande et la langue thaïlandaise. Le terme siam est l’ancien nom qui désignait le pays : on évoquait le Royaume de Siam. D’ailleurs, vous n’avez jamais entendu parler des chats siamois ? Ce sont des chats originaires… de Thaïlande ! 🐱 |
Si vous êtes déjà allé en Thaïlande, vous aurez remarqué que l’on ne parle pas seulement le thaïlandais : l’anglais est aussi présent sur le territoire. La Thaïlande est devenue un pays touristique au 21ème siècle : la langue anglaise étant la langue du voyage, il n’est pas rare de rencontrer des thaïlandais parler la langue de Shakespeare, notamment dans des endroits touristiques comme la capitale Bangkok.
Fait plus intéressant : en Thaïlande, on ne parle pas seulement le thaïlandais ! Il existe une diversité de langues qu’on trouve sur différentes régions du pays : l’isan, la langue du Nord-Est, le thaï central que l’on associe à la région centrale de la Thaïlande (Bangkok), le pak thaï qui est la langue associée à la partie sud…
Ces langues régionales peuvent bien évidemment avoir des caractéristiques différentes entre elles. Prenons l’exemple de l’isan, cité plus tôt : l’isan est un mélange de thaïlandais et de laotien. Ce dialecte est parlé au nord-est du pays : ainsi, il est possible qu’une personne thaïlandaise née à Bangkok (qui parle le thaï central) ne comprend pas l’isan puisque le thaï central ne comporte pas d’expressions laotiennes.
Les différences entre les dialectes thaïlandais se jouent principalement sur l’accent et le vocabulaire.
| 💭 Le laotien est la langue officielle du Laos. Ce pays est situé à l’est de la Thaïlande et sa proximité géographique justifie en grande partie des ressemblances entre la langue thaïlandaise et la langue laotienne. |
| 🔎 Un dialecte, c’est en quelque sorte une langue qui appartient à une région en particulier. L’isan est un dialecte thaïlandais : cette langue est parlée dans le nord-est de la Thaïlande. |
L’alphabet thaï
L’alphabet thaï est ce que l’on appelle un alphasyllabaire : un mélange d’écriture de lettres et de syllabes. Il se compose de 44 lettres. Certaines consonnes et voyelles forment des sons isolées ou peuvent se combiner pour former des sons combinées, on parle de diphtongues (combinaisons de 2 voyelles) et même de triphtongues (combinaisons de 3 voyelles).

Voici quelques mots et expressions thaïlandaises :
| Thaïlandais | Français |
| สวัสดี ค่ะ/ครับ [sa-wat-dee kha/khap] | Bonjour, bonsoir |
| ขอบ คุณ ค่ะ/ครับ [khop khun kha/khap] | Merci |
| คุณ ชื่ออะไร คะ/ครับ [koon cheu arai kha/khap] | Comment vous vous appelez ? |
Aperçu de la grammaire thaïlandaise
| Principes de grammaire thaïlandaise | Exemples / Description |
| Le thaïlandais est une langue tonale : on dit qu’il y a 5 tons (ton bas, ton descendant, ton neutre, ton haut, ton montant) C’est l’une des principales difficultés du thaïlandais ! La recette miracle pour maîtriser les tons ? Il n’y a pas de recette miracle, vous la connaissez déjà : pratiquer. Répéter les mots. S’entraîner aux différents tons en s’écoutant. Rien de plus ! ✅ | Prenons un exemple simple : le terme [ma] Ce terme a différentes significations en fonction de la prononciation (= du ton qui sera effectué). 1) Si l’on prononce le terme [ma] comme en français avec un ton descendant, il correspond au verbe venir. 2) Si l’on prononce le terme [ma] en allongeant le son [a] avec un ton haut, il correspond au mot chien. 3) Si l’on prononce le terme [ma] en allongeant le son [a] avec un ton montant, il correspond au mot cheval. ==> 3 significations différentes pour 3 tons différents ! |
| En thaïlandais, le registre de politesse est important : il existe différentes particules de politesse en fonction du degré de respect que l’on souhaite montrer. ✅ | Les particules -khap et -kha sont des particules utilisés pour montrer une politesse envers l’interlocuteur. Ils se placent en fin de phrase. La particule -maï est une particule interrogative : autrement dit, si l’on veut poser une question et que l’on souhaite montrer du respect, on utilise cette particule à la fin de la phrase ! |
| Il existe ce qu’on appelle des particules de genre : il existe des suffixes différents pour le sexe masculin et le sexe féminin. ✅ | Le suffixe -khap est une particule utilisé par les hommes. Le suffixe -kha est une particule utilisé par les femmes. Ainsi, lorsqu’un homme salue une personne, il utilisera la particule -khap. Lorsqu’une femme salue une personne, elle utilisera la particule -kha. |
| En thaïlandais, il n’y a pas de conjugaison ! 🥳 Pas de terminaisons à apprendre : le verbe à l’infinitif reste à l’infinitif que l’on exprime le passé, le présent, le futur ou tout autre temps ! Pour exprimer le temps, on utilise tout simplement une expression temporelle (déjà, hier, aujourd’hui, ce soir, demain, l’année prochaine…). ✅ | Exemple avec le verbe kin khao (= manger) – présent : je mange/je suis en train de manger = kin khao – passé : j’ai déjà mangé = kin khao leo khap (expression temporelle : leo = déjà) – futur : je mangerai ce soir = kin khao khun ni (expression temporelle : khun ni = ce soir) ==> Le verbe ne subit aucun changement. |
La grammaire thaïlandaise n’est pas de tout repos : que ce soit à l’oral où à l’écrit, il va falloir être rigoureux. L’alphasyllabaire thaï est un système auquel il faudra du temps pour s’y habituer. Les tons et les différents sons en thaïlandais qui n’existent pas en français demanderont également du temps. Toutefois, le fait que la conjugaison soit beaucoup plus simple enlève une difficulté. N’oubliez pas : le plaisir d’apprendre avant tout !
Envie d’aller plus loin avec la langue thaï ?
↓↓↓





