Qu’est ce que le créole ?
Si vous êtes ici, c’est que vous vous posez surement la question. Dans cet article, je vais donc vous expliquer les points les plus importants sur la notion de créole : vous comprendrez à la fin de cet article à quoi ce terme fait référence !
Le créole, c’est quoi ?
Pour donner une définition simple :
➡️ Le créole est une langue obtenue à partir d’au moins deux langues : une langue étrangère et une langue locale.
| Créole = langue étrangère + langue locale Exemple : créole guadeloupéen = langue française + créole guadeloupéen. |
Il n’existe pas qu’une seule langue créole : il en existe plus d’une centaine dans le monde. Le créole guadeloupéen fait partie de ces langues créoles.
La naissance de ces langues sont intimement liés à l’histoire du colonialisme et de l’esclavage.
D’où vient le créole ?
Les premiers mots créoles naissent pendant la période du colonialisme et de l’esclavage, au 17ème siècle.
Les Antilles, le Cap-Vert ou encore les îles de l’Océan Indien ont été le lieu de colonisations.
Sur les terres coloniales résidaient ainsi des colons (européens), des esclaves aux origines diverses (un grand nombre étaient déportés) et les habitants locaux de ces terres. La communication entre ces différents acteurs était difficile : le besoin de communication aurait marqué la naissance de ces différentes langues créoles.
Les différents créoles
Voici une liste non exhaustive de langues créoles :
- Le créole guadeloupéen (La Guadeloupe)
- Le créole martiniquais (La Martinique)
- Le créole guyanais (La Guyane)
- Le créole réunionnais (La Réunion)
- Le créole mauricien (L’Île Maurice)
- Le créole haïtien (Haïti)
- Le créole seychellois (Les Seychelles)
Les langues créoles citées ci-dessus sont à base de français. Les Antilles ont été le lieu de colonisations françaises. Ce qu’on appelle les Antilles françaises comprend la Guadeloupe, la Martinique, Saint-Martin et Saint-Barthélémy.
| 💭 Les Antilles représente un groupe d’îles proches les unes des autres. On trouve ces îles dans la mer des Caraïbes, dans le golfe du Mexique et dans l’Océan Atlantique. |
⚠️ Il est important de noter qu’il existe différents créoles qui ne sont pas à base de français :
- Le créole du Cap-Vert (à base de portugais)
- Le créole jamaïcain (à base d’anglais et de certaines langues africaines)
- Le créole des Philippines (à base d’espagnol)
- …
Quelques expressions créoles
| Français | Créole guadeloupéen | Créole martiniquais | Créole réunionnais | Créole haïtien |
| Bonjour | bonjou | bonjou | bonzour | bonjou |
| Je m’appelle… | Non anmwen sé | Yé ka aplé | Mi apèl | Mwen rele… |
| Oui / Non | Wé, Si / Awa | Wé, Si / Awa | Oui / Non | Si / Non |
| Je vais à la plage. | an kay la plaj | Man kay lanmè | Mi sava la plage | Mwen pral nan plaj |
| Je ne comprends pas. | an pa ka konpwann | Man pa ka konprann | Mi comprend pas | Mwen pa konprann |
| Tu t’appelles comment ? | ki nom aw ? | Kijan yo ka kriéw | Komman ou appel ? | Ki jan ou rele ? |
| ⚠️ Le tableau ci-dessus ne constitue qu’un simple aperçu pour se faire une idée des lexiques créoles. L’idée importante à retenir est la suivante : les langues créoles regorgent d’un lexique abondant ! |
On retrouve des emprunts à la langue française : bonjou/bonzour pour bonjour, aplé [appeler], mwen [moi]…
Même si ces langues créoles sont à base de français, on constate des différences entre elles. Ces différences vont être notamment marquées dans les sons et le vocabulaire. Même s’il y a quelques similitudes au niveau de certaines expressions présentées ci-dessus, on constate toutefois des différences sur des phrases simples telles que « Je vais à la plage » ou encore « Tu t’appelles comment ? ».
⚠️L’expression créole antillais correspond au créole guadeloupéen et martiniquais. Ces deux langues créoles sont marquées par des similitudes notamment au niveau du vocabulaire et du lexique. D’ailleurs, on peut remarquer quelques similarités entre le créole guadeloupéen et martiniquais avec les expressions présentées dans le tableau.
L’une des spécificités des langues créoles, c’est qu’elles font partie de ces langues qui peuvent être très imagées : il existe tout une liste de mots et d’expressions qui peuvent en étonner plus d’un !
Exemple d’un proverbe antillais : Tout tanbou pa ni bon son = tous les tambours ne font pas un bon son = faire attention aux apparences.
La journée internationale des langues et des cultures créoles
Aujourd’hui, les langues créoles représentent l’une des diversités linguistiques les plus importantes dans le monde.
Depuis 1983, le 28 Octobre marque la journée internationale du monde créole. Différents évènements à grande échelle mettent les langues et les cultures créoles sous les projecteurs.
Le festival Mois Kreyol
Le festival mois Kreyol est l’un de ces évènements incontournables : l’année 2022 a marquée la 6e édition du festival en proposant des évènements artistiques et culturels. Cette année marquera la 7ème édition qui reviendra en Octobre 2023. La Guadeloupe, la Martinique, la Guyane et la France sont à l’honneur lors de ce festival.
Seront proposés pour le programme du festival :
- Des ateliers divers : ateliers de danse, de cuisine, de théâtre ;
- Des spectacles musicaux ;
- Des conférences sur différentes thématiques du créole : littérature, langue… ;
- Des projections de films mettant le créole à l’honneur.
L’importance de mettre en valeur cette richesse linguistique est aussi marquée par d’autres initiatives récentes : le documentaire Ziskakan (2023) réalisée par Sébastien Folin met en avant l’histoire de la langue et la culture créole de la Réunion.
*****
Voilà ! Vous savez maintenant l’essentiel de ce qu’il faut savoir en ce qui concerne le créole.
Envie de découvrir et d’aller plus loin ?
↓↓↓





